AB | En Abraham strekte zijn hand uit en nam het mes om zijn zoon te slachten. |
SV | En Abraham strekte zijn hand uit, en nam het mes om zijn zoon te slachten. |
WLC | וַיִּשְׁלַ֤ח אַבְרָהָם֙ אֶת־יָדֹ֔ו וַיִּקַּ֖ח אֶת־הַֽמַּאֲכֶ֑לֶת לִשְׁחֹ֖ט אֶת־בְּנֹֽו׃ |
Trans. | wayyišəlaḥ ’aḇərâām ’eṯ-yāḏwō wayyiqqaḥ ’eṯ-hamma’ăḵeleṯ lišəḥōṭ ’eṯ-bənwō: |
AC | י וישלח אברהם את ידו ויקח את המאכלת לשחט את בנו |
ASV | And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son. |
BE | And stretching out his hand, Abraham took the knife to put his son to death. |
Darby | And Abraham stretched out his hand, and took the knife to slaughter his son. |
ELB05 | Und Abraham streckte seine Hand aus und nahm das Messer, um seinen Sohn zu schlachten. |
LSG | Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils. |
Sch | Und Abraham streckte seine Hand aus und faßte das Messer, seinen Sohn zu schlachten. |
Web | And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son. |